¿Cuánto costará mi traducción?

monedas

Es muy habitual que la primera vez que nuestros clientes nos preguntan por su traducción no sepan cómo se tarifica. Y es normal. En la propia industria hay varias formas. Hay traductores que tarifican por párrafos, por páginas, por horas de trabajo. Vamos a intentar explicar la más sencilla y la que utilizamos en Soleil Traducciones: tarificar por palabras.

Para saber el precio de nuestra traducción necesitamos tener en cuenta tres factores:

  1. El número de palabras que contiene el texto original.
  2. El grado de especialización de los contenidos (técnico, publicitario, jurídico, etc.)
  3. La urgencia con que el cliente necesita su traducción: las traducciones tienen un plazo.

Con estos tres datos ya podemos elaborar un presupuesto personalizado y ajustarlo totalmente a las necesidades del cliente. No obstante, hemos de tener en cuenta lo siguiente:

El documento mínimo

La mayoría de los profesionales de la traducción aplican una tarifa mínima fija, que suele oscilar entre los 25 y los 45 €, para documentos de hasta  300 palabras (aproximadamente una página estándar), o por documento. Esto quiere decir que si nuestra traducción son las cinco líneas de una respuesta breve, o bien el encargo no será aceptado por el traductor o se cobrará del mismo modo que si fuera una página entera. Esto puede parecer al principio desproporcionado, pero es más fácil entenderlo si lo comparamos con otras profesiones: si llamamos a un electricista para que nos cambie una bombilla o pedimos cita con un abogado para que nos explique una multa de tráfico, ambos nos cobrarán un mínimo pese a ser trabajos menores.

Nuestra recomendación

No se deje guiar por cálculos aproximados que no tienen por qué ajustarse a la realidad y facilite siempre los documentos que desea traducir al profesional de la traducción. Y si tiene que enviarlos por email escanéelos en alta calidad para facilitar la labor de conteo.